Dodaj do ulubionych

Opis wymarzonej pracy.

27.01.09, 17:08
1. Moim wymarzonym zawodem jest zostanie przedszkolanką.

2. Bardzo lubię zabawę i przebywanie z dziećmi.

3. Już jako dziecko marzyłam o pracy przedszkolanki.

4. Dziecięcy śmiech daje mi bardzo wiele radości.

5. Chętnie uczyłabym maleństwa pisać i czytać.

6. Chciałabym aby matki chętnie zapisywały dzieci do mojej grupy.

7. Starałabym się pracować na zaufanie rodziców i ich dzieci.

8. Praca z dziećmi daje mi ogromną satysfakcję.

9. Liczę także na dobre wynagrodzenie.

10. Praca przedszkolanki uczy jak być też dobrą i cierpliwą matką.

Prosze o pomoc :)
Obserwuj wątek
    • jecki.p A niby w czym ? 27.01.09, 17:48
      - Bo niczego nie ruszylas...

      j.
    • prochottka1 Re: Opis wymarzonej pracy. 27.01.09, 18:59
      ty nie prosisz o pomoc tylko z odwalenie zadania domowego
      napisz samodzielnie i daj do sprawdzenia
      • jecki.p Re: Opis wymarzonej pracy. 27.01.09, 19:14
        Bardzo to politycznie Waszmoscina wywiodlas !
        :-)
        j.
    • marek.warszawski nette Übung - 27.01.09, 19:47
      1. Mein Traumberuf ist Vorschullehrerin.
      2. Ich mag es, von Kindern umgeben zu sein undmit ihnen zu spielen.
      3. Schon als Kind träumte ich von einer Arbeit als Vorschullehrerin.
      4. Kinderlächeln bereitet mir große Freude.
      5. Gerne würde ich Zeichnen, Schreiben und Lesen unterrichten.
      6. Ich möchte, dass die Mütter ihre Kinder gern für meine Gruppe anmeldeten.
      7. Ich würde versuchen, mir das Vertrauen der Kinder un Eltern zu erarbeiten.
      8. Arbeit mit Kindern bereitet mir große Erfüllung.
      9. Mir geht es auch um eine gute Bezahlung.
      10. Die Arbeit einer Vorschullehrerin lehrt einen, eine gute Mutter zu sein.

      Odliczna! To sa bardzo madre zdania, tylko na dobra wynagrodzenie nie bym liczyl :(
      M.W.
      • jecki.p nette Umwandlung; dem ski ins Stammbuch: 27.01.09, 20:09
        1. Meine Traumbeschäftigung ist es, den "n a t i v e
        s p e a k e r" zu spielen.
        2. Ich mag es, von Faultieren umgeben zu sein und ihnen zu imponieren.
        3. Bereits (sagt ein Geblildeter bevorzugt)als Kind träumte ich von einem Job
        als Sprachgenie.
        4. Geöffnete Münder bereiten mir große Freude.
        5. Gerne würde ich Nichtstun unterrichten.
        6. Ich möchte, dass die Lehrer ihre Schüler von mir versauen lassen.
        7. Ich würde versuchen, die geistige Ignoranz beider Gruppen zu verfestigen.
        8. Arbeit mit Parasiten bereitet mir große Erfüllung.
        9. Mir geht es auch um eine große Resonace.
        10. Die Arbeit eines eitlen Versagers lehrt einen, welch ein Publikum er braucht.

        Passt in etwa, oder ?

        j.
        • marek.warszawski Man kann 27.01.09, 20:32
          sich auf Dich echt verlassen jecki!

          Juz od pewnego czasu staram sie Ci tlumaczyc ze jestem tutaj wylacznie zeby sie nauczyc piekniego jezyka polskiego. Co sie dzieje po innej stronie u bezczelnych i leniwych Twoich rodakow guzik mnie obchodzi. Moim zdaniem mamy dosc Polakow mowiacych swietnie po niemiecku (pewny jecki.p tu nie jest wyjatkiem). Natomiast malo Niemcow zajmuje sie jezykiem naszych wschodnich sasiadow. Czuje ze jestem tutaj kims w stylu avantgardzista - No coz, przeciez oplaca sie :)

          M.W.
          • jecki.p Geeh ich richtig in der Annahme, 27.01.09, 21:53
            dass das Obige eine nette Umschreibung des egozentrischen Arschlochs m.w.
            gewesen sein soll ?

            j.
            • jecki.p PS 27.01.09, 21:54
              Das dopellte "e" mag man mir nachsehen...
              :-)
              j.
              • jecki.p PPS 27.01.09, 21:57
                Nein, es war keine Bitte (nur für den Fall); es war eine Feststellung.

                j.
                • jecki.p Und noch Eines: 27.01.09, 21:59
                  Wenn ich Pole bin, bist Du Slovake. Die Wahrscheinlichkeit ist etwa gleich hoch...
                  :-)
                  j.
                  • marek.warszawski Deine Herkunft, 27.01.09, 22:13
                    mein Freund, kannst Du nicht ablegen wie ein paar durchgefurzte Unterhosen.

                    Wenn es Dich beruhigt, ich bin genauso naturalisierter 'Deutscher' wie Du. Im
                    Gegensatz zu Dir kriech ich den Kartoffelmenschen nicht identitätsbildend in den
                    Arsch.

                    M.W.
          • shabbat.shalom Polnisch ist so ähnlich schwierig wie Chinesisch.. 27.01.09, 22:15
            marek.warszawski napisał:

            Juz od pewnego czasu staram sie Ci tlumaczyc ze jestem tutaj wylacznie zeby sie nauczyc piekniego jezyka polskiego.
            ------------------------------------------
            • marek.warszawski Herzlichen Dank 28.01.09, 20:30
              shabbat.shalom napisała:

              > Polnisch ist so ähnlich schwierig wie Chinesisch.
              >
              > Wieso lernst Du nicht Chinesisch?

              Polnisch ist gar nicht so schwer. Chinesisch habe ich ausprobiert an der VHS Essen-Dortmund. Nach dem ersten Semester wollte ich einen Satz über meine Mutter sagen. Fräulein Li hat verstanden, ich würde von einem Esel sprechen. Hab das Wort falsch betont, aufsteigend statt abfallend oder so. Im nächsten Semester bin ich nicht wieder gekommen.

              M.W.
              • shabbat.shalom muss man hoch musikalisch sein... 28.01.09, 21:05
                marek.warszawski napisał:
                Hab das Wort falsch betont, aufsteigend statt abfallend oder so.
                -----------------------------------------------------------------------------
      • realdirect2 Vorschullehrerin to nie przedszkolanka. 28.01.09, 14:57
        • sweetgirl.1 Re: Vorschullehrerin to nie przedszkolanka. 28.01.09, 18:41
          A może przedszkolanka to - Kindergärterin??
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka