eclipse20 30.10.05, 11:15 jak powiedzieć: żyć w przekonaniu?? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
waldek1610 Re: żyć w przekonaniu 30.10.05, 12:24 I've been convinced... I was deceived by... I was 100% sure that... Chyba nie ma zwrotu doslownie podobnego w jezyku polskim, czasami trzeba zmienic formulke, bo nie zawsze pasuje do innego jezyka. Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: żyć w przekonaniu 30.10.05, 13:16 jest cos bardzo podobnego: to live/to be under the impression that...... to be convinced/assured/ that.... (pozytywna konotacja) to be deluded that...(negatywna konotacja) np. to live under the delusion that the world is flat...to be deluded that we were told the truth about the reasons for war with Iraquilitut. Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: żyć w przekonaniu 30.10.05, 20:09 To live with a conviction that.... :) Odpowiedz Link Zgłoś