a_weasley 09.03.09, 11:07 Trochę głupio każdy trudniejszy zwrot objaśniać w tekście notki, i to jeszcze pewnie za każdym razem. Dlatego zakładam ten wątek, rozgałęziając go dla wygody na poszczególne litery. Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
a_weasley Ante portas 09.03.09, 11:18 (łac.) Pod bramami (niebezpieczeństwo). Pierwotnie była mowa o Hannibalu. Odpowiedz Link
sulla Re: Ad mortem defecatam 09.03.09, 12:17 Przy czym filolog we mnie każe uściślić, że "defecatam" tu nie jest po łacinie, tylko ku uciesze polskiego ucha, bo po łacinie powinno być tak naprawdę "ad mortem concacatam" Odpowiedz Link
a_weasley Caeteris paribus 09.03.09, 11:11 (łac.) jeżeli wszystkie pozostałe warunki byłyby takie jak są (dosłownie: "przy pozostałych takich samych). Np.: "Gdyby dziadek nie miał takiej nerwowej pracy, to caeteris paribus żyłby dłużej". Odpowiedz Link
atama Re: Caeteris paribus 09.03.09, 11:23 Pewnie się ośmieszam, ale co tam. Można prosić o dodanie zapisu fonetycznego? ))) Odpowiedz Link
minerwamcg Re: Caeteris paribus 09.03.09, 22:34 Ee, w łacinie na ogół nie potrzeba. W wielu wypadkach wystarczy wiedzieć, że dyftongi ae, oe itd. z zasady czytają się jak e. Jak w nicku naszej Magdalaeny Odpowiedz Link
atama Re: Caeteris paribus 10.03.09, 13:42 na ogół tak, ale w powyższym akurat mam wątpliwość czy wymawia się [ceteris] czy [seteris] czy ... Odpowiedz Link
a_weasley Coitus analis tecum/vobiscum 09.03.09, 11:22 (łac.żart.) **** ci/wam w ****. Odpowiedz Link
sulla Re: Coitus analis tecum/vobiscum 09.03.09, 12:20 o, a skąd to? tego nie znałam, ja bym powiedziała raczej "utinam mentulam in podecem habeas", ale to pewno za bardzo klasycznie i dosłownie Odpowiedz Link
luccio1 Re: Jewropiejskij Sojuz 09.03.09, 20:44 W skrócie: "Jerwosojuz" (co niektórzy rozwiązują jako: "Jewrejskij Sojuz"). Odpowiedz Link
a_weasley Re: Jewropiejskij Sojuz 09.03.09, 22:08 Dla jasności: ja sobie tego Jewropejskiego Sojuzu nie wymyśliłem, to jest jak najbardziej oficjalna rosyjska nazwa. A że się może w Polsce kojarzyć tak albo inaczej, to na to ja już nie doktor. Odpowiedz Link
a_weasley Necessitas frangit legem 09.03.09, 11:50 (łac.) Konieczność łamie prawo [a nie ten, kto robi to, do czego niezawiniona przez niego konieczność zmusza]. Odpowiedz Link
a_weasley Pacta sunt servanda 09.03.09, 11:29 (łac.) Umów należy dotrzymywać. (patrz też: Rebus sic stantibus) Odpowiedz Link
a_weasley Volenti non fit iniuria 09.03.09, 11:47 (łac.) "Chcącemu nie dzieje się krzywda" - kto się zrzekł jakiegoś prawa lub zgodził na ryzyko, nie może teraz tego prawa czy wynikłej z tego ryzyka straty dochodzić, ani sprawca nie popełnia przestępstwa. W wolnym przekładzie "wszak sam pan chciałeś". Wyjątek - prawa niezbywalne (we właściwym znaczeniu, tzn. takie, których nie można się zrzec), np. życie, zdrowie (dlatego jest karalna eutanazja, zabójstwo w pojedynku itp.). Odpowiedz Link
a_weasley Vis maior 09.03.09, 13:13 (łac.) Siła wyższa, czyli zdarzenie o dużym zasięgu, którego nie można było przewidzieć ani mu zapobiec (np. wojna klęska żywiołowa, rozruchy, akty władzy publicznej). Odpowiedz Link