zal39 14.05.10, 18:56 czy niemcy mają taki swój slangowy/potoczny odpowiednik ang. nevermind i crazy? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jecki.p Re: nevermind 14.05.10, 19:08 Owszem; spontaniczenie: "egal", "macht nichts", "schwamm drüber". "Crazy" tez mozna tlumaczyc na sto sposobow, m.ni. verrückt, schräg, ausgeflippt itd.itp. j. Odpowiedz Link Zgłoś
haasi Re: nevermind 14.05.10, 19:30 Wenn schon, denn schon: never mind = Bitte!/Es ist egal!/ Das macht nichts!/Macht nichts! /Schon gut! crazy = meschugge / uebergeschnappt / verrueckt Odpowiedz Link Zgłoś
nowa_nudziara Re: nevermind 14.05.10, 21:52 no właśnie sie tak zastanowiałam, co niby to słowo znaczy, ale mi nic do głowy nie przyszło :-) Pisaliście już: macht nichts (umgs.nix), keine Ursache... a na crazy wahnsinnig... Odpowiedz Link Zgłoś
donnerbalken Ungefähr 11.300.000 Ergebnisse (0,19 Sekunden) 14.05.10, 22:07 Ungefähr 11.300.000 Ergebnisse (0,19 Sekunden) Gógel nie gryzie... "crazy" dasz rady samemu? Odpowiedz Link Zgłoś
drugiich nevermind i crazy po niemiecku 14.05.10, 22:14 brzmią nevermind i crazy. Podobnie jak Schadenfreunde po angielsku brzmi schadenfreunde. Odpowiedz Link Zgłoś
drugiich sorry, po angielsku piszemy never mind 14.05.10, 22:17 tak samo jak po polsku ;) Odpowiedz Link Zgłoś
donnerbalken jedno "N" za wiele... 14.05.10, 22:28 drugiich napisał: > brzmią nevermind i crazy. > Podobnie jak Schadenfreunde po angielsku brzmi schadenfreunde. Odpowiedz Link Zgłoś
drugiich no paczpan, jak szybko się przelogowujesz, 14.05.10, 22:58 nikogo nie ma na forach oprócz ciebie Odpowiedz Link Zgłoś
drugiich widzisz, popijam dornfelder, turmfalken, 14.05.10, 23:01 to się trochę pierdoli z literkami, a na wybrane roczniki się nie załapałem. Wszystko wykupiłeś. Odpowiedz Link Zgłoś
drugiich Re: jedno "N" za wiele... 14.05.10, 23:04 spontaniczenie piszemy spontanicznie Odpowiedz Link Zgłoś
donnerbalken Feinmotorik 15.05.10, 08:22 drugiich napisał: > spontaniczenie piszemy spontanicznie ============================================ Z dnia na dzień coraz bardziej mu się paluszki mylą... Feinmotorik (z. B. Mimik, Fingergeschicklichkeit). Odpowiedz Link Zgłoś
zal39 wiem 15.05.10, 13:05 że można to sprawdzić w słowniku. Słownik podaje często ten "czysty niemiecki" tak jak podobno niemiec nie powie stehlen tylko jakies klauen. a nevermind czy never mind, bo można spotkać 2 wersje tak samo jak anglik pisze na wypracowaniu and a np. w sms'ie 'n' tłumaczy się różnie na polski i niemiecki. A jeszcze jedno pytanie my mamy "dzięki" "dzięks" itd czy w Niemczech mówią tylko danke czy są inne wersje? Odpowiedz Link Zgłoś
donnerbalken Zależy z jakiej okazji... 15.05.10, 20:44 zal39 napisał: ======================================= > jedno pytanie my mamy "dzięki" "dzięks" itd czy w Niemczech mówią tylko danke > czy są inne wersje? ====================================== Zależy z jakiej okazji... Są różne okazje... Odpowiedz Link Zgłoś
drugiich myślałem, że to link do wpisów 15.05.10, 13:16 jeckiego o pisaniu dziesięcioma paluszkami. Odpowiedz Link Zgłoś
donnerbalken Re: myślałem, że to link do wpisów 15.05.10, 20:02 drugiich napisał: > jeckiego o pisaniu dziesięcioma paluszkami. i na ślepo... Odpowiedz Link Zgłoś