Dodaj do ulubionych

przysłowia

IP: *.echostar.pl 04.08.04, 12:59
to znowu ja, jak zwykle przyciąga mnie tu ma wielka niewiedza z zakresu
niemieckiego,czy może mi to ktoś przetłumaczyć?
kein Auge zutun
sich auf die Beine machen
de Beine unter den Tisch stecken
sich die Finger schneiden
sich die Finger nach etwas lecken
die Finger von etwas lassen-umywać ręce (?)
dzięki :)
Obserwuj wątek
    • Gość: Martynka Re: przysłowia IP: *.aster.pl / *.aster.pl 04.08.04, 13:48
      Spiesze z pomoca:
      1. kein Auge zutun-nie zmruzyc oka
      2. ruszac w droge (nie jestem pewna)
      3. tez: die Beine unter j-s Tisch strecken-zyc na czyjs koszt
      4. pomylic sie co do kogos/czegos
      5. pozadac kogos/czegos
      6. raczej nie "umywac rece" tylko zostawic cos w spokoju, nie angazowac sie
      Pozdro!
      • Gość: dorota Re: przysłowia IP: *.echostar.pl 04.08.04, 13:56
        dziekuje Ci uprzejmie

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka