IP: *.internetdsl.tpnet.pl 13.02.06, 07:36
1. Jak jest po niemiecku "uszczegółowienie"?
2. - akt normatywny (kontekst:"Może to być zarówno pojedynczy akt normatywny
jak też szereg treściowo powiązanych ze sobą umów")
3. stworzenie (kontekst: "Stworzenie odpowiednich struktur organizacyjnych")
jeśli ktoś mógłby mi pomóc będę wdzięczny.
Obserwuj wątek
    • Gość: Anitek Re: 3 pytania IP: *.tpnet.pl / *.tpnet.pl 13.02.06, 08:40
      1. Detailierte Beschreibung np.
      2. der Normativakt
      3. entsprechende Organisationsstrukturen schaffen / errichten
    • tiggerific Re: 3 pytania 13.02.06, 09:39
      uszczegółowienie - być może: Konkretisierung (przydałby się kontekst)
      • Gość: maug Re: 3 pytania IP: *.internetdsl.tpnet.pl 13.02.06, 11:02
        Ustawy slużą uszczegółowieniu zapisów konkordatowych.
        • annajustyna Re: 3 pytania 13.02.06, 11:06
          Gesetze zur Konkretiesierung der Konkordatregelungen (Gesetze dienen der
          Konkretisierung...)
          • Gość: maug Re: 3 pytania IP: *.internetdsl.tpnet.pl 13.02.06, 11:23
            Dziękuję wszystkim za pomoc :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka