Pozdrów serdecznie resztę Rodaków i Rodaczek {...}

27.02.18, 14:59

Chciałem być bardzo uprzejmy dla wszystkich Rodaków na sąsiednim forum i okazuje się, że w języku polskim brakuje rodzaju niejakiego dla niektórych przypadków rzeczownika "Rodak".

A cały świat nam zazdrości bogactwa form w języku Polskim.

Kiedyś była nawet forma: "Panienka"

Ale poniektórym to za mocno niemczyzną zalatywało i zaczęli olewać "Panienkę".

Tym gorzej dla dla języka Polskiego!

Ot, co...
    • al.1 Re: Pozdrów serdecznie resztę Rodaków i Rodaczek 02.03.18, 15:59
      the-great-inuk napisała:

      > Kiedyś była nawet forma: "Panienka"

      > Ale poniektórym to za mocno niemczyzną zalatywało i zaczęli olewać "Panienkę".

      Dlaczego niemczyzną? Panienka to polskie słowo. Niemczyzną mogłoby zalatywać "dziewczę", bo jest tego samego rodzaju co w niemieckim (das Mädchen).
      • arana Niemiejnka, czyli panienka 02.03.18, 16:19
        al.1 napisał:
        >
        > Dlaczego niemczyzną?

        Znalazłam takie info:

        U Drewanów nad Łabą przed ich wyginięciem, słowo niemjejnka (t. j. Niemka Niemkini) oznaczało pannę, panienkę, a nemec, niemiec, panicza.


      • the-great-inuk "Szanowna Panienko Dyrektor" 03.03.18, 08:57
        al.1 napisał:

        >
        > Dlaczego niemczyzną? Panienka to polskie słowo. Niemczyzną mogłoby zalatywać "d
        > ziewczę", bo jest tego samego rodzaju co w niemieckim (das Mädchen).
        ====================================================

        Skoro polskie, to dlaczego w korespondencji służbowej nie piszesz:

        "Szanowna Panienko Dyrektor"

        i w biurze do niezamężnej Pani Basi nie mówisz: "Panienko Basiu" ?

        Hę?
      • the-great-inuk 50 letnia Panienka Dyrektorówna jest niezamężna? 03.03.18, 09:24
        al.1 napisał:

        > Dlaczego niemczyzną? Panienka to polskie słowo. Niemczyzną mogłoby zalatywać "dziewczę", bo jest tego samego rodzaju co w niemieckim (das Mädchen).

        =======================================

        Dar 61 napisał dnia 27.03.14, o godzinie 12:36 następujące słowa:

        Und warum ten wersalik w Panienka Prokuratorówna?
        Germanizujemy?


        Ot, co...

        BTW:

        Zawstydzamy starsze niezamężne niewiasty, że jeszcze chłopa odpowiedniego nie znalazły?
        Dlaczego ukrywać, że 50 letnia Panienka Dyrektorówna jest niezamężna?
        Czy niezamężność jest jakąś skazą? Jak dawniej miłość jednopłciowa ?

        Pisarz Oskar Wilde (1854- 1900) trafił na dwa lata ciężkich robót za bliskie kontakty z mężczyznami i po wyjściu tak mocno podupadł na zdrowiu, że wkrótce zmarł.

        Myślałem, że te czasy minęły? !!!

        Ot, co...
        • the-great-inuk żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... 03.03.18, 10:46
          Już tu kilkakrotnie nieśmiało prosiłem o pomoc w rozstrzygnięciu problemu jak nazwać żeński odpowiednik "Wielkiego Męża Stanu."

          Widocznie zaspałem liczne, przychylne odpowiedzi... Lub były nieadekwatne powadze zagadnienia...

          A problem się pogłębia o następujący istotny casus :

          żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... (altes Fräulein po naszemu)

          Ot, co...
          • arana Re: żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... 03.03.18, 12:38
            the-great-inuk napisała:
            >
            > żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... (altes Fräulein po naszemu)



            the-great-inuk napisała:

            > żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... (altes Fräulein po naszemu)

            Inuku, to przecież takie oczywiste, że należy sens sensem przekładać, a nie słowo słowem. Że trudne? Wiem, ale to jest najistotniejsze zadanie tłumacza.

            Przykład? Proszę.

            Balzac napisał: la triche en reviendra à son maître. Boy przetłumaczył to na polskie przysłowie Man manem: kto oszukał ten panem. Do powieści pasuje IDEALNIE!

            Co zatem zrobić z żeńską mąż stanu, która jest leciwą panienką? Pomyśleć! Oto, co przychodzi mi do głowy.

            Mężyca, pani waleczna: Zofia Chrzanowska, Merida waleczna, Stolica mądrości.

            Złóż to teraz razem, a będziesz miał odpowiednik męża stanu.
            • arana Re: żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... 03.03.18, 13:11
              arana napisała:
              >
              > Mężyca, pani waleczna:Zofia Chrzanowska, ht tp://www.riennahera.com/2014/02/sredniowieczne-kobiety-a-merida-waleczna.html Stolica mądrości.
              >
              > Złóż to teraz razem, a będziesz miał odpowiednik męża stanu.



              Może jeszcze dodaj pannę mądrą.
            • the-great-inuk Re: żeńska mąż stanu jest leciwą panienką... 03.03.18, 17:32
              arana napisała:

              > Inuku, to przecież takie oczywiste, że należy sens sensem przekładać, a nie sło
              > wo słowem. Że trudne? Wiem, ale to jest najistotniejsze zadanie tłumacza.
              ======================================
              Powtarzam to tu od kilku dekad, ale nikt mnie nie słucha...

              Ot, co...
        • kalllka Re: 50 letnia Panienka Dyrektorówna jest niezamęż 03.03.18, 13:45
          Ja wiem inku, ze ciebie zwyczaje utrwalające mowę zatrzymały się na przedwojniu i nowoczesne uniformy nie przekonują,
          ale niestety...faktem są!
          Historia całkiem prosta, ciągiem logicznym, choć odległa;
          skutkiem caryfikacji deklinacji... o której Gogol był pisał w Szynel/a którego pan Brin czytawszy w niemowlęctwie zainspirowan- w gogle /ach był napisał/
          ... powstał i przypial - nowy przypadek deklinacyjny powszechnie dziś stosowany Urzędnik;
          całkowicie bezpłciow i nigdy nie odpowiadający na żadne pytania twór,
          wyparłszy: świadomość, pociągająca płciowość oraz ogólnie stosowana na przedwojniu-inteligencje w wołaczu retropress.pl/wiadomosci/tuwim
          I wykreował swojom nowomowem i zarzomdza -podpisem nieczytelnym
Pełna wersja