Dodaj do ulubionych

Musierowicz

09.09.02, 12:53
Chcialabym wiedziec, gdzie mozna dostac "Jezycjade" (cokolwiek z tego cyklu)
tlumaczona na angielski lub francuski (lub rumunski, ale to chyba zupelnie
nieprawdopodobne)??? Chce dac mezowi, zeby zrozumial, czemu czytam te ksiazki
w kolko i caly czas sie smieje...
A przy okazji - czy cos wiadomo o nastepnej czesci?
Obserwuj wątek
    • Gość: Ginny Re: Musierowicz IP: *.net.bialystok.pl / 10.2.21.* 09.09.02, 13:11
      Wiem tyle, że podobno powstaje, mimo wcześniejszych deklaracji Musierowicz, że
      skończyła z Jeżycjadą.
      • staua Re: Musierowicz 09.09.02, 14:50
        taaa...to tez wiem, i ze ma byc w pazdzierniku...ale o czym? Tytul? nic nie
        wiadomo?
        Bardzo mi zalezy na tych tlumaczeniach, prosze o odzew, jesli ktos wie
        cokolwiek.
        • kasiulek1976 Re: Musierowicz 09.09.02, 16:59
          Czy naprawde ma byc nowa czesc? I czy na pewno?
          • staua Re: Musierowicz 09.09.02, 17:08
            Dowiedzialam sie o tym ze strony o Jezycjadzie
            jenniferek.republika.pl/
            a link tam podany (kultura.org.pl) nie dziala u mnie.
            Nic wiecej mi nie wiadomo :(
            • kasiulek1976 Re: Musierowicz 09.09.02, 17:16
              ja tez nie moge wejsc na strone www.kultura.pl, no ale wystarczy mi wiadomosc, ze jest szansa na nowa ksiazke!!!!
              • Gość: Aska Re: Musierowicz IP: 195.136.95.* 10.09.02, 08:26
                A mnie się udalo wejśc na kultura.org.pl i dla Was kopia notki z 03-07-2002:

                "Małgorzata Musierowicz pracuje nad nową powieścią. Będzie to kolejny tom
                popularnego cyklu „Jeżycjada”. Wydawnictwo Akapit Press nie wyklucza, że
                książka ukaże się jesienią tego roku.

                Prawdopodobnie gotowe są już dwa pierwsze rozdziały powieści, ale autorka nie
                chce zdradzać żadnych szczegółów – poinformował nas wydawca. Nie jest znany ani
                tytuł, ani – tym bardziej – dokładna data premiery 15. tomu cyklu. W najlepszym
                wypadku książka trafi do rąk czytelników w październiku, ale możliwe, że
                zostanie wydana dopiero w grudniu. Wydawnictwo zastrzega się, że wszystko
                zależy od samej Małgorzaty Musierowicz, która nad poprzednim tomem „Jeżycjady” -
                Kalamburką - pracowała niemal trzy lata, a premiera była przekładana
                kilkakrotnie.

                Kalamburka miała być zresztą ostatnią częścią sagi poznańskiej rodziny
                Borejków. Autorka zdecydowała się na kontynuowanie cyklu po licznych
                interwencjach czytelników, którzy nie zgodzili się na rozstanie z ulubionymi
                bohaterami.

                Na „Jeżycjadzie” wychowały się już niemal trzy pokolenia miłośników książek.
                Pierwszy tom - Szósta klepka - powstał pod koniec lat 70. Rodzina Borejków i
                jej przyjaciele – mieszkańcy poznańskiej dzielnicy Jeżyce – towarzyszą zatem
                czytelnikom od ponad 30. lat. Kolejne tomy stają się zapisem przemian polskiej
                rzeczywistości, a nastoletni bohaterowie pierwszych tomów doczekali się już
                własnych nastoletnich pociech. Adres „Roosevelta 5”, pod którym Małgorzata
                Musierowicz zameldowała Borejków, stał się miejscem kultowym, do którego
                zmierzają liczne pielgrzymki fanów „Jeżycjady”. Podobno ze względu na zbyt
                częste wizyty młodych czytelników, autentyczna lokatorka „mieszkania Borejków”
                poprosiła pisarkę, by akcja cyklu rozgrywała się jak najczęściej w innych
                miejscach, które mogliby odwiedzać fani sagi, oszczędzając lokal przy
                Roosevelta 5."
                • Gość: nika Re: Musierowicz IP: *.warszawa.cvx.ppp.tpnet.pl 11.09.02, 18:45
                  bardzo sie ciesze,bede czekala z nadzieja,no i nie powiem,z lekka
                  obawa,bo 'Kalamburka',co stwierdzam z bolem serca,nie podobala mi sie...
                  • staua Re: Musierowicz 12.09.02, 10:12
                    Mnie Kalamburka sie nie podobala na poczatku. Spodobala mi sie dopiero, jak
                    przeczytalam ja TRZECI raz! I to ze wzgledu na szczegoly.
                    Ale, niezaleznie od mojej sympatii to ksiazek Musierowicz, czasem drazni mnie
                    jej niewytlumaczalna niekonsekwencja. W jej ksiazkach jest sporo bledow, nie
                    wiem, czy nie dba o detale, bo jej ksiazki sa przeznaczone dla mlodziezy? Np.
                    odmlodzenie siostr Borejko. Albo w "Imieninach", raz pisze, ze najmlodszy
                    Lelujka to Lucjusz, raz, ze Lucjan.I sporo innych tego typu przykladow. Moze to
                    zbytnia drobiazgowosc z mojej strony, ale lubie, jak ksiazki sa dopracowane.
        • Gość: elka Re: Musierowicz IP: *.is.pan.pl 20.09.02, 14:00
          staua napisała:

          > Bardzo mi zalezy na tych tlumaczeniach, prosze o odzew, jesli ktos wie
          > cokolwiek.

          Jestem sobie bibliotekarka ale niestety zadnych tlumaczen na francuski czy
          angielski nie znalazlam. PO rumunsku tez nic z tego. Za to jest po slowensku...
          Podaje wszystko, co mi wpadlo "w rece":

          Kinyobi umare no ko / Maugojata Musherobichi saku. Tamura Kazuko yaku. -
          Tokyo : Iwanami Shoten, 1996. - 316 s.
          Dziecko piatku <japonski>

          Celestyna oder der sechste Sinn / Malgorzata Musierowicz. [Aus d. Poln. von
          Roswitha Buschmann. IIl. vonAngelika Rößler]. - 1. Aufl. - Berlin:
          Kinderbuchverlag, 1983. -
          221 s. : il.
          Szósta klepka <niemiecki>

          Ich habe Angst / Malgorzata Musierowicz. Ill. Wanda Orlinska. - Warszawa:
          Nasza Ksiegarnia, 1985. - [21] s. : il.
          Boje sie... <niemiecki>

          Ljugisen / Malgorzata Musierowicz ; övers. av Lennart Ilke. - Bromma :
          Mannerheim & Mannerheim, 1984. - 270 s.
          Klamczucha <szwedzki>

          Sjätte sinnet / Malgorzata Musierowicz ; övers. av Lennart Ilke. - Bromma :
          Mannerheim & Mannerheim, 1984. - 240 s.
          Szosta klepka <szwedzki>

          Kaj imam / Malgorzata Musierowicz ; [prevedla Zdenka Skerlj-Jerman ;
          ilustrirala Jelka Reichman]. - Ljubljana : Mladinska knjiga, 1984. - [16] s.
          : il.
          Co mam <slowenski>

          Najstnica Tina / Malgorzata Musierowicz ; [prevedla Zdenka Skerlj-Jerman ;
          ilustrirala Melita Vovk]. - Ljubljana : Mladinska knjiga, 1986. - 267 s. :
          il.
          Szosta klepka.<slowenski>

          A karfiol virága : regény / Małgorzata Musierowicz ; [ford. Bába Mihály ; az
          ill. Hegedüs István kész.]. - Budapest : Móra, 1987. - 269 s. : il.
          Kwiat kalafiora <węgierski>

          Kuresuka 15 sai : fuyu-no owari-ni / Musherovichi ; Tamura Kazuko yaku. -
          Tokyo : Iwanami Shoten, 1990. - 327 s.
          Opium w rosole <japoński>

          Pobojnika / Malgožata Mušerovič ; il. Zdžislav Biček ; prevede ot pol. Irina
          Popchristova. -Varšava : "Naša Ksengarnja", 1988. - [24] s. : il.
          Bijacz <bulgarski>

          Pozdrawiam serdecznie
          czy wiesz, ze jest lista dyskusyjna fanow M. Musierowicz?
          Ela
          • staua Re: Musierowicz 22.09.02, 18:06
            Dziekuje bardzo, chociaz mnie sie akurat te tlumaczenia nie przydadza, warto
            wiedziec - moze ktos inny tez ich szuka... A zwiodlo mnie zdanie na
            okladce "Kwiatu Kalafiora", ze ksiazki MM byly tlumaczone na 100 jezykow (???)
            Pozdrawiam
            • agul1 Re: Musierowicz 23.09.02, 11:49
              No właśnie, ja z kolei na 'idzie sierpniowej' miałam takie zdanie - książki m.
              musierowicz zostały przetłumaczone na kilkadziesiąt języków - nie wierzę więc,
              że nie ma po angielsku czy francusku!! Muszą być, ja mam kolegę w Anglii, więc
              postaram się go zatrudnić do przeszukania księgarni i bibliotek i dam znać jak
              coś się dowiem:-)
              Pozdrawiam:>
            • Gość: yaga Re: Musierowicz IP: 213.206.132.* 24.09.02, 10:11
              A może zadzwoń do Akapit Press oni powinni wiedzieć jakie tłumaczenia się
              ukazały i gdzie je dostać
              pzdr

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka