stefan4 12.07.08, 11:52 W jakimś supersamcu para zastanawiała się, czy kupić ,,ryż paraboliczny''... Ale czy ktoś kuma, dlaczego on się nazywa ,,parboiled'' a nie ,,preboiled''? - Stefan www.ipipan.gda.pl/~stefan/oswiadczenie_antylustracyjne.html Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
lajkonix Re: jadalna parabola 12.07.08, 11:57 stefan4 napisał: > W jakimś supersamcu para zastanawiała się, czy kupić ,,ryż paraboliczny''... > > Ale czy ktoś kuma, dlaczego on się nazywa ,,parboiled'' a nie ,,preboiled''? ... może z powodu że na parze? > > - Stefan > Odpowiedz Link
etzel Re: jadalna parabola 12.07.08, 14:35 W moim słowniku (PWN-Oxford) jest wyjaśnienie. Parboiled rice to ryż preparowany termicznie. Na stronie nadszyszkownik.blog.pl/archiwum/index.php?nid=11426417 pewien ktoś też miał niezły ubaw z "paraboidalnym ryżem". Oto cytat: "Chodziłem po markecie i natknąłem sie na półkę z ryżami. Przypomniałem sobie, że nie mamy już w domu i trzeba kupić. Oglądam pudełko a potem szukam ceny. W końcu znajduję. I co pisze nad ceną? "Ryż paraboidalny". Rzuciłem okiem na pudełko a tam napis "Ryż Parboiled". Podobieństwo jak słoń do mrówki". Odpowiedz Link
pr0fes0r Re: jadalna parabola 12.07.08, 16:01 parboiled oznacza "częściowo ugotowany", z francuskiego parboillir (łac perbullire), "przegotować, ugotować", przy czym Anglikom "par-" skojarzyło się z ichnim "part", stąd zmiana znaczenia. Odpowiedz Link