-
Wrzuciłam wątek na 2 inne fora, zero podpowiedzi. Mam R.Gary, Nabokova, Gordimer i Dumasa. Trudno uwierzyć, ze takie klimatyczne miasto nie zostało opisane...
-
Banon, Eze, Saint-Paul-de-Vence, Saorge, Cagnes-sur-Mer, Forcalquier będą tematem wystawy fotograficznej.
Szukam tekstów literackich, w których były wzmiankowane.
Ze względu na konieczność tłumaczenia literackiego preferuję utwory już przetłumaczone na język polski.
Banon pojawia się w "Huzarze na dachu" Giono.
Macie jakieś sugestie?
-
Mam kilka pytan do frankofilow mieszkajacych w Polsce :
1. Czy istnieje jakies wydawnictwo , ktore regularnie wydaje wspolczesna
literature francuska. Chodzi mi tu o ksiazki mlodsze niz tworczosc A.
Camus ;oD
2. ewentualnie pozycje starsze, ktore umknely uwadze Boy'a
czy "poodwilzowych" milosnikow francuzczyzny z lat '50 i '60 ?
3. Czy wznawia sie obecnie klasyke i czy sa to wydania robione "na lapu-capu"
czy tez zdarzaja sie wersje zblione poziomem do niegdysiejszych
pozyc...
-
no wlasnie, znacie moze jakies fajne stronki? moga byc extraits de literature ale prawde mowiac bardziej interesowalyby mnie cale ksiazki... niestety jak dotad nie trafilam na nic odpowiedniego;( a juz w ogole bylabym niesamowicie wdzieczna gdyby ktos podal mi linka np do udostepnionej w necie "l'insoutenable legerete de l'etre", ktora strasznie chcialabym przeczytac. z gory dziekuje za jakikolwiek odzew i pozdrawiam wszystkich wielbicieli jezyka francuskiego:)
-
Mimo, iz poprzedni watek o literaturze cieszy sie tak wielkim powodzeniem,
odwaze sie zalozyc nowy, pokrewny :
Czy czytaliscie ostatnio cos nowego , nie bedacego jeszcze "klasyka" ? Jakie
wrazenia ?
Na poczatek cos od siebie :
1. Amin Maalouf (libanczyk mieszkajacy we Francji): "Leon l'Africain" ,
wysmienita powiesc historyczna , podobna troche w stylu do "Egipcjanina
Sinuhe" , z tym ze bohater (postac autentyczna) podrozuje na przelomie XV i
XVI wieku od Granady po Wlochy...
-
pisze prace teoretycznoliteracka. Amerykanski autor w ksiazce pisanej po
angielsku uzrywa tego terminu. Po polsku to mniej wiecej kompozycja
szkatulkowa, jednak nie do konca.
Czy ktos moze mi powiedziec jaki jest (jesli jest)oficjalny odpowiednik tego
terminu w jezyku polskim oraz czy uzrywa sie go na zajeciach z historii
literatury np?
dzieki.
edyta
-
Temat średnio wakacyjny, ale chciałabym juz teraz wiedzieć, czy warto
zawracać sobie głowę, a do czytania w pociągach, samochodzie i na plaży brać
francuskie książeczki.Stąd parę pytanek:
1.Jak to jest ze znajomością literatury i historii - czy jest jakiś spis
lektur czy coś w tym typie,czy bardzo dokładnie trzeba znać daty wydarzeń itp.
2.Czy etap ustny jest po polsku czy francusku
3.Poziom znajomości języka - mam delfa A5,6 czy mam tam w ogóle czego szukać
Nie mogłam znaleźć s...
-
Szukam studentow romanistyki UW.Zarowno czekam na obecnych jak i
przyszlych.Opowiedzcie jak sie studiuje w Wa-wie,czy jest ciezko,jacy sa
wykladowcy...
Czekam!!!