Dodaj do ulubionych

Übrigens, wusstet Ihr schon,

08.03.05, 00:01
dass ein Leben ohne Cannabis zwar möglich, aber gänzlich sinnlos ist?
j.
Obserwuj wątek
    • Gość: k.. Re: Übrigens, wusstet Ihr schon, IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:10
      Hast Du Langeweile ?
      • jecki.p Gegenfrage: Was geht Dich das an ? 08.03.05, 00:11
        Gość portalu: k.. napisał(a):

        > Hast Du Langeweile ?
        • Gość: k.. Re: Gegenfrage: Was geht Dich das an ? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:14
          Was bist Du so gereizt??
          Schlechten Stoff geraucht??
          mfG
    • Gość: Alma-by-night Re: Übrigens, wusstet Ihr schon, IP: *.dip.t-dialin.net 08.03.05, 00:11
      Dann kann ich mir ungefähr vorstellen, wie Dein Balkon aussieht :)))
      • jecki.p Der Balkon wäre vieeeeel zu klein... :-) 08.03.05, 00:15
        j.
        • Gość: k.. Re: Der Balkon wäre vieeeeel zu klein... :-) IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:18
          Ein Treibhaus wohl eher??
    • tiggerific in dem Sinne 08.03.05, 00:25
      bin ich total trocken und mein Leben ist so schön unbeschwert... ;))))
      Grüße, Küsse und gute Nacht an alle.
      • Gość: Alma-by-night Re: in dem Sinne IP: *.dip.t-dialin.net 08.03.05, 00:32
        total trocken? Tigger, mit dem Statement machst du dir keine freunde, auf jeden
        fall keine männlichen :)))
        • Gość: k.. Re: in dem Sinne IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:35
          Hi,hi,hi!!Oder doch?
        • tiggerific Re: in dem Sinne 08.03.05, 00:42
          Irgendwie verstehst Du die Freundschaft total verkehrt ;))))
          opposites attract :))) does it ring any bells?
          • almabynight Re: in dem Sinne 08.03.05, 00:44
            jesli tak myslisz :))) Twoje szanse sa raczej marne, ale probuj, Tigger :)))
            • tiggerific Re: in dem Sinne 08.03.05, 00:48
              nie myślę, wiem :))))))))
      • ggigus Tiggerific, bist du Ex- 09.03.05, 17:27
        Junkie?
        Im dem Fall kannst du nur clean sein.
        Aber auf jeden Fall - ich gratuliere herzlich.

        mfG
        Ggigus


        • tiggerific Immer noch 09.03.05, 18:31
          kein Verständnis für den gerade gelesenen Text? Wie schade...
          und dazu noch geschmacklose Kommentare... Du bist meine Heldin!
          • ggigus meine liebe Tiggerific! trocken/clean leben 10.03.05, 13:03
            Mein Kommentar ist keinesfalls geschmacklos.
            Trocken leben (sein), bzw. clean leben (sein) bedeutet Drogen (beim Wort clean)
            oder Alkoholkarriere (beim Wort trocken) hinter sich zu haben.
            So einfach ist das.
            Man muss also immer sagen - ich habe nie Drogen genommen. Sonst kann man
            missverstanden werden.
            Daher weiss ich leider nicht, wie ich Deine Worte verstehen soll - als
            Geständnis einer Mutigen? Das finde ich unendlich, na ja, mutig.
            Oder soll ich das, was Du geschriebenb hast, als dein Beitrag zum Thema: "die
            unfreiwillige Komik auf dem Forum der deutschen Sprache" verstehen? Weil Du mir
            viel Komik versprochen hast, finde ich das allerdings auch richtig.
            viele liebe Grüße
            in Erwartung auf Deine schnelle Antwort
            Ggigus
            • tiggerific Seriously, what? 10.03.05, 14:42
              Iiiiich weeeerde jeeeetzt laaaaangsaaaam schreibeeeen, weil ich weiß, daaaaass
              Du auch laaaaangsaaaaam lieeeeest ;).

              >Daher weiss ich leider nicht, wie ich Deine Worte verstehen soll...
              Dann kommentiere sie einfach nicht, oder frage, wie das normale Menschen tun,
              wenn sie etwas nicht wissen und an der Drogenvergangenheit einer gewissen t.
              zutiefst interessiert sind! Sonst sehen Deine Kommentare einfach nur dumm aus.

              Weißt du eigentlich, was eine Metapher ist? Falls Du über keine entsprechenden
              Erfahrungen in diesem Feld verfügen solltest, erkläre ich kurz
              und 'łopatologisch' sozusagen: Man nehme beliebiges Wort und stelle es in einen
              anderen Bedeutungszusammenhang. So einfach ist das.
              Das Wort 'trocken' war hier nicht wörtlich zu verstehen, liebe G., sondern in
              dem Sinne, dass ich auch ohne Cannabis auskomme. Merkwürdigerweise hattest nur
              Du solche idiotische Assoziierung, ich müßte früher Drogen genommen haben
              (keine Ahnung übrigens, ob die letzte Konstruktion grammatisch richtig ist,
              falls Du schon wieder daran etwas auszusetzen hättest).

              Mach Dir bitte mit der Antwort keine allzu große Mühe.
              • ggigus oki, Tiggerific ,sprobujemy po polsku 10.03.05, 14:53
                Chodzi wlasnie o METAFORYCZNE ZNACZENIE slow trocken/clean, czego w swojej
                wypowiedzi nie uwzglednilas. Tak juz jest, ze slowo trocken oznacza przenosnie
                AA (anonimowego alkoholika), ktory przestal pic. I jesli piszesz - ich lebe
                trocken, to metaforycznie, czy tez nie, takie wrazenie sama produkujesz.
                Trocken odnosi sie w tym konteskcie tylko do alkoholu, a ze Jecki pisal o innej
                uzywce, stad moje pytanie, czy nie mialas na mylsi innego slowa - clean. Bo na
                pytanie o trawe, nie mozna pisac, ze sie zyje trocken. To jakby na pytanie -
                czy przestala pani palic? odpowiedziec - tak, przestalam jesc te cholerne
                slodycze pol roku temu. Czyi jest to odpowiedz nie na temat.
                Nie ma w niemieckim slowa na okreslenie - jestem czysta w sensie nie bralam
                niczego. Trzeba napisac - zyje bez nark. /nigdy nie bralam niczego.
                Stad cale nieporozumienie co do uzycia slow tocken/clean, ktore staralam Ci sie
                juz dwa razy wytlumaczyc. Te dwa przymiotniki maja wlasnie takie podle
                METAFORYCZNE znaczenie.
                A wiec powtarzam pytanie - jak zrozumiec Twoje slowa - ich lebe trocken?
                Wyznanie czy komizm??
                Ponawiam pytanie, ktopre uparcie przemilczasz, ale dalej nie wiem, jak Twoje
                slowa zrozumiec.
                serdecznie pozdrawiam
                G.
                • tiggerific Nieeee, tylko nie po polsku 10.03.05, 14:58

                  Słuchaj, w przyszłości wszystkie wypowiedzi, które ja rozumiem jako żartobliwe
                  ew. metaforyczne, będę oznaczać gwiazdkami, dzięki czemu dasz sobie spokój z
                  dociekaniem znaczeń, bo po prostu uznasz, że słowo z gwiazdką jest użyte w
                  znaczeniu, którego nie rozumiesz.
                  Przestaniesz dzięki temu wyjaśniać mi oczywistości i przytaczać definicje z
                  Dudena, odzyskasz spokój ducha i całe forum na tym tylko skorzysta.

                  And this was an advice to go! :)
                  • ggigus nie musisz tego robic! 10.03.05, 15:03
                    Wystarczy, ze bedziesz uwazac na to, jakich slow uzywasz. To nie moja wina, ze
                    slowa ich lebe trocken tak trzeba zrozumiec.
                    I smiem watpic, czy byly to dla Ciebie oczywistosci, skoro od razu uzylas slow
                    niesmaczny komentarz na moje pytani o Twoja przeszlosc.
                    Komentarz byl, ale czy od razu niesmaczny? Lepiej - dociekliwy, bo chcialabym
                    lepiej zroumiec sens Twoich slow.
                    Do dzis nie dostalam odpowiedzi, jak mam Twoja wypowiedz zrozumiec.
                    I ile zauwazylam, nie podawalam definicji z z Dudena. Czyzbys miala jakies inne
                    posty sygnowanemoim nickiem?? Ciekawe.
                    pozdrawiam
                    • tiggerific Czy można być bardziej upierdliwym? 10.03.05, 15:30
                      Dla porządku: NIGDZIE nie napisałam 'ich lebe trocken', co tylko potwierdza
                      moje tezy, że:
                      a) nie umiesz czytać.
                      b) nawet jeśli wydaje Ci się, że umiesz czytać, to nie rozumiesz, co czytasz.
                      c) nawet jeśli przypadkiem zrozumiałaś, co czytasz, to i tak zapominasz o tym w
                      momencie, gdy klikasz 'odpowiedz'

                      więcej komentarzy nie będzie.
                      • ggigus Twoje odpowiedzi pokazuja, ze trudno 10.03.05, 15:38
                        jest byc bardziej chamskim
                        • tiggerific Zapewniam, że nietrudno :) tylko po co? 10.03.05, 17:56

                          • ggigus caly czas swoje chamstwo dzielnie udowadniasz. 10.03.05, 18:23
                            Ale na pytanie po co? - nie chcialabym odpowiadac Twoim imieniu.
                            I tradycyjnie dodam, ze pisalam prawie caly czas leben/sein trocken.
                            Ale to Ci tak nie za wiele pomoze.
                            pozdrawiam i zycze wiecej ostroznosci w doborze slow
                            Ggigus
                            • tiggerific Możesz odmienić chamstwo przez wszystkie przypadki 10.03.05, 18:38
                              ale wiesz, ludzie potrafią czytać i nie sądzę, żeby ktoś Ci przyklasnął.
                              Formułuję moje opinie tak ostrożnie, jak się da, i opieram je na faktach, jeśli
                              odbierasz je jako chamskie, to znaczy, że jesteś przewrażliwiona. Ale o alergii
                              na krytykę już pisałam, więc nie będę się powtarzać.

                              -
                              Madre de Dios & Julio Iglesias & FC Barcelona
                              Puss in Boots
        • tiggerific Hier endlich die begehrteste Antwort der Welt 10.03.05, 18:56
          Ja, Ggigus, ich bin Ex-Junkie. Hoffentlich bist Du es auch irgendwann. Dann
          könnten wir alle Bedeutungsaspekte von 'trocken sein/leben' diskutieren. Vergiß
          nur nicht den Koks mitzubringen.
          Bis dann also...
          • Gość: ggigus aber meine liebe Tigerific! IP: *.dip.t-dialin.net 10.03.05, 21:08
            Als Ex-Junkie sollst du weiter ohne Koks versuchen zu leben.
            Oder vielleicht hast du den Begriff Ex-Junkie wieder falsch verstanden??
            ich bleibe weiter besorgt,
            trotzdem viele liebe Grüße
            • tiggerific Scoooore! ;)))) 10.03.05, 23:51
              Koks ist nur fuer mich, fuer Dich bestellen wir ne Ueberdosis Melisana
              Klosterfrau, damit du keinen Grund mehr hast, besorgt zu sein.

              Schlaf gut!
    • Gość: Jecki Danke für das lehrreiche Sück, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 19:13
      welches meine These mehr als bestätigt hat: Das Leben ohne Cannabis ist
      biologisch zwar möglich, jedoch völlig sinnlos... :-)
      Wenn ihr euch aber aus mir unbegreiflichen Gründen nicht zu einr Tüte
      durchringen könnt, hier die (nicht so segensreiche, aber...)Alternative:
      Take it easy. Be happy. Drink ONKO !
      j.
      • Gość: Jecki "t" natürlich vergessen, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 19:15
        nicht dass sich daraus etwa ein akademischer Disskurs entwickelt.... :-)
        J.
      • tiggerific Re: Danke für das lehrreiche Sück, 10.03.05, 19:34
        you're welcome. Wenn es nichts zu trinken gibt, gibts immer was zu lesen. ;)
        • Gość: Jecki Oh, Tigerin ! Es ist mir wirklich peinlich, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 19:43
          aber ich wusste wirklich nicht, dass Du darüber entscheidest, wer willkommen
          ist... Trotzdem vielen Dank ! :-)
          j.
          PS
          Meine Begeisterung für das hier geschriebene Wort hält sich in der letzen Zeit
          in Grenzen...
          • Gość: k.. Re: Oh, Tigerin ! Es ist mir wirklich peinlich, IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 19:59
            Gość portalu: Jecki napisał(a):

            > aber ich wusste wirklich nicht, dass Du darüber entscheidest, wer willkommen
            > ist... Trotzdem vielen Dank ! :-)
            > j.

            you're welcome = prosze bardzo
            • Gość: Jecki In welcher Sprache, k.. ??? IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 21:22
              j.
              • Gość: k.. Englisch IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 21:39
                mfG
              • Gość: k.. Re: In welcher Sprache, k.. ??? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 21:39
                portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?qs=you%27re+welcome&tr=ang-pol&x=27&y=7
            • tiggerific ??? 10.03.05, 23:00
              you're welcome war die Antwort auf: 'Danke fuer das lehrreiche...' vom Thema
              es hatte nichts damit zu tun, wer willkommen ist oder nicht. :)
              • Gość: Jecki Ja, Tigerin, siehe etwas tiefer ! IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 23:09
                j.
                • tiggerific OK, gesehen :) 10.03.05, 23:16

          • ggigus meine Begeisterung hält sich auch im Grenzen 10.03.05, 21:10
            Aber es ist leider nicht meine Schuld, dass Tiggerific so nervös reagiert.
            mfg
            G.
          • Gość: Jecki und noch peinlicher, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 21:59
            dass ein gewisser "k..", mit dem ich keinen Umgang pflege, recht hat:
            Hab' wirklich "you are" übersehen (Englisch rangiert - leider - an 4. Stelle),
            und Dich insofern missinterpretiert. Mea maxima culpa !
            j.
            • Gość: k.. Re: und noch peinlicher, IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 22:17
              Gość portalu: Jecki napisał(a):

              > dass ein gewisser "k..", mit dem ich keinen Umgang pflege,...

              Habe ich die Pest ,oder was???

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka