jecki.p 08.03.05, 00:01 dass ein Leben ohne Cannabis zwar möglich, aber gänzlich sinnlos ist? j. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: k.. Re: Übrigens, wusstet Ihr schon, IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:10 Hast Du Langeweile ? Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p Gegenfrage: Was geht Dich das an ? 08.03.05, 00:11 Gość portalu: k.. napisał(a): > Hast Du Langeweile ? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: k.. Re: Gegenfrage: Was geht Dich das an ? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:14 Was bist Du so gereizt?? Schlechten Stoff geraucht?? mfG Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Alma-by-night Re: Übrigens, wusstet Ihr schon, IP: *.dip.t-dialin.net 08.03.05, 00:11 Dann kann ich mir ungefähr vorstellen, wie Dein Balkon aussieht :))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: k.. Re: Der Balkon wäre vieeeeel zu klein... :-) IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:18 Ein Treibhaus wohl eher?? Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific in dem Sinne 08.03.05, 00:25 bin ich total trocken und mein Leben ist so schön unbeschwert... ;)))) Grüße, Küsse und gute Nacht an alle. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Alma-by-night Re: in dem Sinne IP: *.dip.t-dialin.net 08.03.05, 00:32 total trocken? Tigger, mit dem Statement machst du dir keine freunde, auf jeden fall keine männlichen :))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: k.. Re: in dem Sinne IP: *.dip0.t-ipconnect.de 08.03.05, 00:35 Hi,hi,hi!!Oder doch? Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: in dem Sinne 08.03.05, 00:42 Irgendwie verstehst Du die Freundschaft total verkehrt ;)))) opposites attract :))) does it ring any bells? Odpowiedz Link Zgłoś
almabynight Re: in dem Sinne 08.03.05, 00:44 jesli tak myslisz :))) Twoje szanse sa raczej marne, ale probuj, Tigger :))) Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus Tiggerific, bist du Ex- 09.03.05, 17:27 Junkie? Im dem Fall kannst du nur clean sein. Aber auf jeden Fall - ich gratuliere herzlich. mfG Ggigus Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Immer noch 09.03.05, 18:31 kein Verständnis für den gerade gelesenen Text? Wie schade... und dazu noch geschmacklose Kommentare... Du bist meine Heldin! Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus meine liebe Tiggerific! trocken/clean leben 10.03.05, 13:03 Mein Kommentar ist keinesfalls geschmacklos. Trocken leben (sein), bzw. clean leben (sein) bedeutet Drogen (beim Wort clean) oder Alkoholkarriere (beim Wort trocken) hinter sich zu haben. So einfach ist das. Man muss also immer sagen - ich habe nie Drogen genommen. Sonst kann man missverstanden werden. Daher weiss ich leider nicht, wie ich Deine Worte verstehen soll - als Geständnis einer Mutigen? Das finde ich unendlich, na ja, mutig. Oder soll ich das, was Du geschriebenb hast, als dein Beitrag zum Thema: "die unfreiwillige Komik auf dem Forum der deutschen Sprache" verstehen? Weil Du mir viel Komik versprochen hast, finde ich das allerdings auch richtig. viele liebe Grüße in Erwartung auf Deine schnelle Antwort Ggigus Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Seriously, what? 10.03.05, 14:42 Iiiiich weeeerde jeeeetzt laaaaangsaaaam schreibeeeen, weil ich weiß, daaaaass Du auch laaaaangsaaaaam lieeeeest ;). >Daher weiss ich leider nicht, wie ich Deine Worte verstehen soll... Dann kommentiere sie einfach nicht, oder frage, wie das normale Menschen tun, wenn sie etwas nicht wissen und an der Drogenvergangenheit einer gewissen t. zutiefst interessiert sind! Sonst sehen Deine Kommentare einfach nur dumm aus. Weißt du eigentlich, was eine Metapher ist? Falls Du über keine entsprechenden Erfahrungen in diesem Feld verfügen solltest, erkläre ich kurz und 'łopatologisch' sozusagen: Man nehme beliebiges Wort und stelle es in einen anderen Bedeutungszusammenhang. So einfach ist das. Das Wort 'trocken' war hier nicht wörtlich zu verstehen, liebe G., sondern in dem Sinne, dass ich auch ohne Cannabis auskomme. Merkwürdigerweise hattest nur Du solche idiotische Assoziierung, ich müßte früher Drogen genommen haben (keine Ahnung übrigens, ob die letzte Konstruktion grammatisch richtig ist, falls Du schon wieder daran etwas auszusetzen hättest). Mach Dir bitte mit der Antwort keine allzu große Mühe. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus oki, Tiggerific ,sprobujemy po polsku 10.03.05, 14:53 Chodzi wlasnie o METAFORYCZNE ZNACZENIE slow trocken/clean, czego w swojej wypowiedzi nie uwzglednilas. Tak juz jest, ze slowo trocken oznacza przenosnie AA (anonimowego alkoholika), ktory przestal pic. I jesli piszesz - ich lebe trocken, to metaforycznie, czy tez nie, takie wrazenie sama produkujesz. Trocken odnosi sie w tym konteskcie tylko do alkoholu, a ze Jecki pisal o innej uzywce, stad moje pytanie, czy nie mialas na mylsi innego slowa - clean. Bo na pytanie o trawe, nie mozna pisac, ze sie zyje trocken. To jakby na pytanie - czy przestala pani palic? odpowiedziec - tak, przestalam jesc te cholerne slodycze pol roku temu. Czyi jest to odpowiedz nie na temat. Nie ma w niemieckim slowa na okreslenie - jestem czysta w sensie nie bralam niczego. Trzeba napisac - zyje bez nark. /nigdy nie bralam niczego. Stad cale nieporozumienie co do uzycia slow tocken/clean, ktore staralam Ci sie juz dwa razy wytlumaczyc. Te dwa przymiotniki maja wlasnie takie podle METAFORYCZNE znaczenie. A wiec powtarzam pytanie - jak zrozumiec Twoje slowa - ich lebe trocken? Wyznanie czy komizm?? Ponawiam pytanie, ktopre uparcie przemilczasz, ale dalej nie wiem, jak Twoje slowa zrozumiec. serdecznie pozdrawiam G. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Nieeee, tylko nie po polsku 10.03.05, 14:58 Słuchaj, w przyszłości wszystkie wypowiedzi, które ja rozumiem jako żartobliwe ew. metaforyczne, będę oznaczać gwiazdkami, dzięki czemu dasz sobie spokój z dociekaniem znaczeń, bo po prostu uznasz, że słowo z gwiazdką jest użyte w znaczeniu, którego nie rozumiesz. Przestaniesz dzięki temu wyjaśniać mi oczywistości i przytaczać definicje z Dudena, odzyskasz spokój ducha i całe forum na tym tylko skorzysta. And this was an advice to go! :) Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus nie musisz tego robic! 10.03.05, 15:03 Wystarczy, ze bedziesz uwazac na to, jakich slow uzywasz. To nie moja wina, ze slowa ich lebe trocken tak trzeba zrozumiec. I smiem watpic, czy byly to dla Ciebie oczywistosci, skoro od razu uzylas slow niesmaczny komentarz na moje pytani o Twoja przeszlosc. Komentarz byl, ale czy od razu niesmaczny? Lepiej - dociekliwy, bo chcialabym lepiej zroumiec sens Twoich slow. Do dzis nie dostalam odpowiedzi, jak mam Twoja wypowiedz zrozumiec. I ile zauwazylam, nie podawalam definicji z z Dudena. Czyzbys miala jakies inne posty sygnowanemoim nickiem?? Ciekawe. pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Czy można być bardziej upierdliwym? 10.03.05, 15:30 Dla porządku: NIGDZIE nie napisałam 'ich lebe trocken', co tylko potwierdza moje tezy, że: a) nie umiesz czytać. b) nawet jeśli wydaje Ci się, że umiesz czytać, to nie rozumiesz, co czytasz. c) nawet jeśli przypadkiem zrozumiałaś, co czytasz, to i tak zapominasz o tym w momencie, gdy klikasz 'odpowiedz' więcej komentarzy nie będzie. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus Twoje odpowiedzi pokazuja, ze trudno 10.03.05, 15:38 jest byc bardziej chamskim Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus caly czas swoje chamstwo dzielnie udowadniasz. 10.03.05, 18:23 Ale na pytanie po co? - nie chcialabym odpowiadac Twoim imieniu. I tradycyjnie dodam, ze pisalam prawie caly czas leben/sein trocken. Ale to Ci tak nie za wiele pomoze. pozdrawiam i zycze wiecej ostroznosci w doborze slow Ggigus Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Możesz odmienić chamstwo przez wszystkie przypadki 10.03.05, 18:38 ale wiesz, ludzie potrafią czytać i nie sądzę, żeby ktoś Ci przyklasnął. Formułuję moje opinie tak ostrożnie, jak się da, i opieram je na faktach, jeśli odbierasz je jako chamskie, to znaczy, że jesteś przewrażliwiona. Ale o alergii na krytykę już pisałam, więc nie będę się powtarzać. - Madre de Dios & Julio Iglesias & FC Barcelona Puss in Boots Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Hier endlich die begehrteste Antwort der Welt 10.03.05, 18:56 Ja, Ggigus, ich bin Ex-Junkie. Hoffentlich bist Du es auch irgendwann. Dann könnten wir alle Bedeutungsaspekte von 'trocken sein/leben' diskutieren. Vergiß nur nicht den Koks mitzubringen. Bis dann also... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ggigus aber meine liebe Tigerific! IP: *.dip.t-dialin.net 10.03.05, 21:08 Als Ex-Junkie sollst du weiter ohne Koks versuchen zu leben. Oder vielleicht hast du den Begriff Ex-Junkie wieder falsch verstanden?? ich bleibe weiter besorgt, trotzdem viele liebe Grüße Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Scoooore! ;)))) 10.03.05, 23:51 Koks ist nur fuer mich, fuer Dich bestellen wir ne Ueberdosis Melisana Klosterfrau, damit du keinen Grund mehr hast, besorgt zu sein. Schlaf gut! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki Danke für das lehrreiche Sück, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 19:13 welches meine These mehr als bestätigt hat: Das Leben ohne Cannabis ist biologisch zwar möglich, jedoch völlig sinnlos... :-) Wenn ihr euch aber aus mir unbegreiflichen Gründen nicht zu einr Tüte durchringen könnt, hier die (nicht so segensreiche, aber...)Alternative: Take it easy. Be happy. Drink ONKO ! j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki "t" natürlich vergessen, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 19:15 nicht dass sich daraus etwa ein akademischer Disskurs entwickelt.... :-) J. Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific Re: Danke für das lehrreiche Sück, 10.03.05, 19:34 you're welcome. Wenn es nichts zu trinken gibt, gibts immer was zu lesen. ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki Oh, Tigerin ! Es ist mir wirklich peinlich, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 19:43 aber ich wusste wirklich nicht, dass Du darüber entscheidest, wer willkommen ist... Trotzdem vielen Dank ! :-) j. PS Meine Begeisterung für das hier geschriebene Wort hält sich in der letzen Zeit in Grenzen... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: k.. Re: Oh, Tigerin ! Es ist mir wirklich peinlich, IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 19:59 Gość portalu: Jecki napisał(a): > aber ich wusste wirklich nicht, dass Du darüber entscheidest, wer willkommen > ist... Trotzdem vielen Dank ! :-) > j. you're welcome = prosze bardzo Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: k.. Re: In welcher Sprache, k.. ??? IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 21:39 portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?qs=you%27re+welcome&tr=ang-pol&x=27&y=7 Odpowiedz Link Zgłoś
tiggerific ??? 10.03.05, 23:00 you're welcome war die Antwort auf: 'Danke fuer das lehrreiche...' vom Thema es hatte nichts damit zu tun, wer willkommen ist oder nicht. :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki Ja, Tigerin, siehe etwas tiefer ! IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 23:09 j. Odpowiedz Link Zgłoś
ggigus meine Begeisterung hält sich auch im Grenzen 10.03.05, 21:10 Aber es ist leider nicht meine Schuld, dass Tiggerific so nervös reagiert. mfg G. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki und noch peinlicher, IP: *.arcor-ip.net 10.03.05, 21:59 dass ein gewisser "k..", mit dem ich keinen Umgang pflege, recht hat: Hab' wirklich "you are" übersehen (Englisch rangiert - leider - an 4. Stelle), und Dich insofern missinterpretiert. Mea maxima culpa ! j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: k.. Re: und noch peinlicher, IP: *.dip0.t-ipconnect.de 10.03.05, 22:17 Gość portalu: Jecki napisał(a): > dass ein gewisser "k..", mit dem ich keinen Umgang pflege,... Habe ich die Pest ,oder was??? Odpowiedz Link Zgłoś